送貨條款 Shipping & Delivery

  1. 我們可送貨至全世界大部份地區。送貨送貨服務皆經速遞公司進行。送貨地址不能為郵政信箱號碼,請提供詳細送貨地址及聯絡電話。若貨品被列為「未能送遞訂單」因地址不詳、收件者拒絕收件、多次嘗試未能成功送遞、只提供郵政信箱號碼及其他原因,本公司將以電郵通知閣下有關事宜。在這些情況下,本公司會在退款中扣除原本的運費、HK$50手續費及產品總額的百分之十五﹝如被退回的訂單是送往香港地址,我們將會在退款中扣除原本的運費、HK$50手續費及HK$25﹞作為退回訂單處理費。本公司不會再次運送「未能送遞訂單」的貨品,但閣下通過網上再購買本公司的產品。Our products can be delivered to most addresses in the world by Courier Service. For the Shipping Address, a PO Box Number is not acceptable. A deliverable address and telephone number are required. If an order is deemed as “undeliverable” due to incorrect address, refused by recipient, failed delivery attempts, provision of a PO Box number or any other reasons, we shall inform you by e-mail. Under such circumstances, we will issue a refund to you after deducting the shipping charges, a handling fee of HKD$50 and 15% of the value of products as re-stocking fee. (For Hong Kong deliveries, re-stocking fee of HK$20 will be deducted from your refund.) We will not re-ship “undeliverable orders” but you can welcome to place a new order through our website again. 


  2. 每份訂購將視為獨立訂單。每份訂單將獨自寄送,不可多單合併寄送。Each purchase will be shipped as a separate order and cannot be combined.


  3. 我們的運費計算如下 Shipping fees are calculated as follow:

    送貨目的地 
    Destination

    標準運費
    Standard Charge

    免運費
    Free Shipping

    香港
    Hong Kong
    每份總淨值低於 $800.00 的訂單 ,將收 $20.00 的運費。
    For every order below
    $800.00 (net order amount), a delivery charge of $20.00 applies.

    每份總淨值等於或多於 $800.00 的訂單 ,將可豁免運費。
    For every order equal or exceeding
    $800.00 (net order amount), delivery is FREE OF CHARGE.

    中國內地
    Mainland China
    每份總淨值低於 $1,500.00 的訂單 ,將收 $100.00 的運費。
    For every order below
    $1,500.00 (net order amount), a delivery charge of $100.00 applies.
    每份總淨值等於或多於 $1500.00 的訂單,將可豁免運費。
    For every order equal or exceeding
    $1500.00 (net order amount), delivery is FREE OF CHARGE.

    其他 
    Others
    每份訂單將收 $100.00 的運費。
    For every order, a delivery charge of
    $100.00 applies.


  4. 本公司會在接到確認訂單後10個工作天內送遞貨品,但需視乎本公司是否有足夠存貨而定。本公司會盡快處理閣下的確認訂單,但我們未能保證貨品會在指定時間內送抵閣下。有許多因素可影響運送時間(例如清關、郵包檢查、假期等都會造成延誤)。Upon receipt of a Confirmed Order, we will ship within 10 working days. However, this is subjected to stock availability. We will process your Confirmed Order as soon as we receive it but we are unable to guarantee the delivery time. Delivery time is influenced by a number of factors including customs clearance and inspections and peak holiday seasons.


  5. 閣下與本公司交易中閣下為「進口人」,閣下必須遵守閣下收貨的國家所有的法律及守則。閣下所購買的貨品,在抵達閣下的國家時,閣下可能需要繳付入口稅。清關的額外費用須由閣下負責。 本公司會在郵包上的標籤說明我們的貨品為「健康產品」。請注意某些國家會對我們的產品入口及銷售施加限制。本公司會嘗試協助閣下履行有關地區施加的進口及銷售規條,惟本公司不會承擔任何法律責任或負責任何因或關乎當地機關所實施之進口或銷售規條而引致的任何後果或損失。You are considered the importer and you should comply with all laws and regulations of the country in which you are receiving the goods. You may be subject to import duties and taxes, which are levied once the package reaches your country. Additional charges for customs clearance must be borne by you. We will describe the goods as “Health Products”. Please note that some countries may have restrictions on the import and sale of some of our products to you. While we strive to assist you in fulfilling the import or sale requirements imposed by local authorities, we are unable to accept any liability or be held responsible for any consequence or loss caused by or in connection with the import or sale requirements imposed by any local authority.